NEUQUÉN — La Biblia ahora se puede leer en mapuzugun, el idioma de los mapuche, una nación ancestral que vive entre Chile y Argentina. Le tomó tres años a la rama chilena de los Testigos de Jehová, una iglesia protestante de los últimos días a menudo asociada con el proselitismo y las llamadas en frío, para traducirlo a “Mapuzugun del siglo XXI”.
Los miembros mapuche de la iglesia en Chile dieron la bienvenida al libro cuando fue lanzado en Santiago en junio pasado, pero algunos de sus hermanos lo ven más como una imposición cultural. Históricamente, los mapuche fueron una nación luchadora y resistieron ferozmente a los conquistadores españoles y las oleadas posteriores de colonos europeos. Están quietos luchar por la tierra derechos en Chile.
los mapuches Confederación de Neuquén declaró claramente en Facebook que ven la Biblia Mapuzugun Mateo-Apocalipsis como otro intento de “colonización y dominación religiosa” utilizando el “enorme poder económico” de esta iglesia. Para los mapuches, la lengua es a la vez “símbolo de identidad” y “vehículo de valores éticos”. Mapuzugun, dijo, conecta a los mapuche con su tierra y les transmite “conocimientos y valores a través de prácticas rituales y ceremoniales.
Una historia de 500 años
Si bien dijo que los mapuche interactúan “con respeto” con la población blanca y su cultura, “eso no significa… confusión ni mestizaje”. La Confederación dijo que “condenaría y rechazaría” cualquier intento de introducir una “religión externa” a través de un lenguaje “ajeno a ella, para cambiarnos y convertirnos en personas fuera de nosotros mismos”. Actualmente, unas 250.000 personas hablan mapuzugun o mapaudungun en el sur de Chile y Argentina.
Para los mapuche, la lengua es “símbolo de identidad”.
El jefe de la oficina de traducción remota de los Testigos de Jehová en Chile, Rodrigo Pérez, dice que los mapuche son tradicionalmente respetuosos de la religión, aunque “la mayoría” no sabía leer y escribir en su propio idioma. Geraldine Abarca, especialista en educación bilingüe que asistió al lanzamiento de la Biblia en Chile, dijo que es “interesante” y probablemente más efectivo promover “una comprensión del mundo” en el propio idioma.
¿Es condescendiente? Repiten en diferentes términos lo que los europeos les han estado diciendo a los nativos americanos durante 500 años: que son incivilizados.
De artículos en su sitio
Artículos relacionados en la web
“Amante de la cultura pop. Fanático del tocino. Escritor sutilmente encantador. Amigo de los animales en todas partes”.